...Не говори, что ты устал в своём пути,
Не говори, что слишком тяжело идти;
Не плачь - и доли своей тяжкой не жалей,
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что много сделал тяжких дел,
Не жалуйся, что прежде срока поседел,
Не раздувай души отчаянья углей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что ночи мгла тебя гнетёт,
Что всё вокруг страдает, стонет, вопиёт,
Что сквозь слезу уже не видно звёзд огней -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что дух твой горем поражён,
Что ты одной только печалью окружён -
Не можешь тёмных дней отличить от ночей, -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что жизни сроки износил,
Что голубице больше не хватает сил
До дома долететь с засушливых полей -
Поверь — Христу было намного тяжелей...
Не говори, что крест твой - непосильный гнёт -
Вот-вот из рук твоих изнывших упадёт —
Поверь Христу — Он до конца свой Крест, скорбя
Не только нёс... Но был и распят за тебя...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!